Tại sao lại như vậy nhỉ?
Điều đấy hòan tòan chính xác đó nha! Bạn thử nghĩ xem: Nếu như bạn thực sự là một Fan hâm mộ điện ảnh, chắc chắn bạn sẽ thấy ngay rằng phim gốc hay hơn nhiều so với phim mà đã qua lồng tiếng. Thứ nhất, giọng của diễn viên là giọng thật đúng với ý đồ của các nhà đạo diễn. Thứ hai, xem phim chính là cách bạn học tiếng anh một cách trực tiếp; bạn sẽ nghe được những câu nói chuẩn, rõ ràng và bắt chước những điều đó về phía mình. Chẳng phải mục đích của việc học tiếng Anh là có thể diễn đạt được đấy sao. Thì đây chính là cơ hội giúp bạn có thể diễn đạt được một cách tốt nhất đấy. Chính vì vậy mà việc xem phim và đọc sách tiếng anh là vô cùng bổ ích.
Tuy nhiên việc xem phim và đọc sách có những điểm khác nhau đấy nhé! Khi bạn đọc sách, bạn sẽ học được cách hành văn của họ. Còn khi xem phim bạn sẽ học được cách họ nói chuyện như thế nào. Ngòai ra bạn sẽ học được nhiều từ vận hơn, vì trong văn nói và văn viết có những chỗ rất khác nhau. Chẳng hạn, bạn có thể tham khảo ví dụ sau:
Trong văn viết: :The price of five dollars was acceptable, and I decided to purchase it. (Giá 5 đô la là hợp lí, tôi quyết định mua nó).
Nhưng trong văn nói ta có thể dùng: “It was like, five bucks, so I was like, okay”.
Ngòai ra, bạn sẽ học được rất nhiều từ dân dã và tiếng lóng của họ, học cách họ phát âm như thế nào,…. Tuy nhiên chắc chắn bạn cũng sẽ gặp không ít khó khăn, vì sẽ có rất nhiều từ mà bạn không biết và khó hiểu. Khi gặp trường hợp như vậy bạn nên bấm nút tạm dừng và tra từ điển ngay những từ mà bạn không biết. Và một một điều đặc biệt cần lưu ý đó là bạn nên xem phần giới thiệu trước khi xem phim nhé. Nó sẽ giúp ích rất nhiều trong việc xem phim của bạn đấy.
Chúc các bạn thành công.!!!